- deuk-
- deuk-English meaning: to dragDeutsche Übersetzung: “ziehen”Material: Gk. δαι-δύσσεσθαι ἕλκεσθαι Hes. (*δαι-δυκ-ι̯ω with intensive reduplication as παι- φάσσω). In addition perhaps also δεύκει φροντίζει Hes., wherefore Hom. ἀδευκής “ inconsiderate “; unclear is Πολυδεύκης “ der vielsorgende “ (but Δευκαλίων is dissimilated from *Λευκαλίων, Bechtel), and with zero grade ἐνδυκέως “keen, eager, painstaking “. The meaning “care, worry, be considerate of “ arose from “pull, drag” perhaps about “bring up”; similarly stands for O.N. tjōa (*teuhōn) “help” (see Falk-Torp 1315 f.). Somewhat other spiritual change of position shows Lat. dūcere as “ to draw; to draw along or away; hence to shape anything long, to construct. Transf., to charm, influence, mislead; to derive; to draw in; to lead; in marriage, to marry a wife; to calculate, reckon; to esteem, consider”. Alb. nduk “ pluck, tear out the hair “, dial. also “ suck out “. MWelsh dygaf “bring” (*dukami); about O.Ir. to-ucc- (cc = gg) “bring” see under euk-. Lat. dūcō (altLat. doucō ), -ere, dūxī, dŭctum “ to draw; to draw along or away; hence to shape anything long, to construct. Transf., to charm, influence, mislead; to derive; to draw in; to lead; in marriage, to marry a wife; to calculate, reckon; to esteem, consider “ = Goth. tiuhan, O.H.G. ziohan, O.S. tiohan, O.E. tēon “pull, drag” (O.N. only in participle toginn). verbal compounds: ab-dūcō = Goth. af-tiuhan, ad-dūcō = Goth. at-tiuhan, con-dūcō = Goth. ga-tiuhan, etc. root nouns: Lat. dux, ducis m. f. “ a guide, conductor; a leader, ruler, commander “ (therefrom ēducüre “bring up, educate, rise “; linguistic-historical connection with formally equal O.N. toga, O.H.G. zogōn “pull, drag” does not exist), trüdux “(here guided) vine-layer “. Is O.S. etc heritogo, O.H.G. herizogo “ military leader “, Ger. Herzog replication of στρατηγός? compare Feist 479. ti-stem: Lat. ductim “by drawing; in a stream”, late ducti-ō “duct” (besides tu-stem ductus, -ūs “ direction, leadership, duct, conduction “) = Ger. Zucht (see under). Specially rich development form in Gmc., so: iterative-Kaus. O.N. teygia “pull, drag, pull out” = O.E. tíegan “pull, drag” (*taugian); O.H.G. zuckan, zucchen, M.H.G. zucken, zũcken “quick, pull fast, wrest, draw back” (with intensive consonant stretch; therefrom M.H.G. zuc, gen. zuckes m. “ twitch, jerk”); O.N. tog n. “the pulling, rope, cable”, M.H.G. zoc, gen. zoges m. “pull”, whereof O.N. toga, -aða “pull, drag”, O.E. togian, Eng. tow “pull, drag”, O.H.G. zogōn, M.H.G. zogen “pull, drag (tr., intr.), rend, pull”, compare above Lat. (ē)-ducüre; O.E. tyge m. i-stem “pull”, O.H.G. zug, Ger. Zug (*tugi-); O.H.G. zugil, zuhil, M.H.G. zugil, Ger. Zũgel, O.N. tygill m. “band, strap, strip”, O.E. tygel “rope”; O.N. taug f. “rope”, O.E. tēag f. “band, strap, manacle, paddock “ (therefrom O.E. tīegan “bind”, Eng. tie); with zero grade O.N. tog n. “rope, hawser”; O.N. taumr m. “rope, cable, rein”, O.E. tēam m. “ pair of harnessed oxen, yoke, bridle, parturition, progeny “ (therefrom tīeman “ proliferate, be pregnant “, Eng. teem), Dutch toom “brood”, O.Fris. tüm “progeny”, O.S. tōm “a strap or thong of leather; plur., reins, bridle; scourge, whip”, O.H.G. M.H.G. zoum m. “rope, cable, thong, rein”, Ger. “bridle, rein” (Gmc. *tauma- from *tauʒ-má-); O.H.G. giziugōn “bear witness, prove” (actually “ zur Gerichtsverhandlung gezogen warden “), M.H.G. geziugen “ prove from evidence “, Ger. (be)zeugen, Zeuge, M.L.G. betǖgen “ testify, prove “, getǖch n. “ attestation, evidence “; further with the meaning “bring out, bring up, generate” O.H.G. giziug (*teugiz) “ stuff, device, equipment “, Ger. Zeug, M.L.G. tǖch (-g-) n. “ stuff, device “ and “penis”, M.H.G. ziugen, Ger. zeugen; Goth. ustaúhts “ consummation “, O.H.G. M.H.G. zuht f. “raise, upbringing, breed, breeding, progeny “, Ger. Zucht (= Lat. ductus see above); therefrom Ger. zũchtig, zũchtigen , O.E. tyht m. “ upbringing, breed, breeding”, O.Fris. tucht, tocht “ability to procreate”. Specially because of Zucht “ progeny “, bO.Ir. also “ breeding pig “ under likewise one draws O.H.G. zōha, M.L.G. tӧ̄le (*tōhila), Ger. schwäb. zauche “bitch”, neuIce. tōa “ vixen “ to the root; yet compare M.H.G. zūpe “bitch”, Nor. dial. tobbe “mare, small female creature “ and Gmc. *tīkō and *tiƀō “bitch”. A simple root form *den- “pull, drag” perhaps in O.N. tjōðr n. (*deu-trom) “ tether, bandage rope “ = M.Eng. teder-, teÞer ds., O.H.G. zeotar ‘shaft”, Ger. bO.Ir. Zieter “ front shaft “ (also O.E. tūdor, tuddor n. “ progeny “?); but O.Ind. ḍōrakam “rope, strap” is dravid. Lw. (Kuiper Proto-Munda 131).References: WP. I 780 f., WH. I 377 f., 861.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.